שני נמרים - שיר ילדים סיני - תמונת שער

שיר ילדים סיני – שני נמרים

השיר 'שני נמרים' הוא הגרסה המנדרינית של לחן אירופאי מאוד מוכר וידוע. אנחנו משתמשים באותו הלחן בשיר 'אחינו הנהג' ובשיר 'איפה האגודל'. המקור הוא בשיר ילדים צרפתי על נזיר שנרדם. בקנטונזית אגב, הכוכבים של השיר הם לא נמרים אלא דווקא יתושים.

שימו לב לנמרים המצוירים בסרטון. הסינים רואים בנמר ולא באריה את מלך החיות ועל כן מעטרת את מצחם בסימנית שפירושה מלך. זה גם נובע מכך שמצחו של הנמר מעוטר בפסים גם בטבע.

两只老虎





耳朵

奇怪
奇怪

liǎng zhī lǎo hǔ

liǎng zhī lǎo hǔ
liǎng zhī lǎo hǔ
pǎo de kuài
pǎo de kuài
yì zhī méi yǒu ěr duō
yì zhī méi yǒu wěi ba
zhēn qí guài
zhēn qí guài

שני , שתיliǎng1
מכ"ס לחיותzhī2
נמרlǎo hǔ3
לרוץpǎo4
רכיב תחבירי*de5
מהר, מהירkuài6
אחד, אחת7
איןméi yǒu8
אוזן, אוזניים**ěr duo耳朵9
זנבwěi ba10
באמתzhēn11
מוזרqí guài奇怪12

*הסימנית משמשת לקישור בין פעלים ובין משלימים ותיאורים מסוגים שונים. כאן מדובר במשלים תוצאה המתאר כיצד הפעולה מתבצעת.

**יש גרסאות בהן שרים 眼睛 (עיניים – yǎn jing) במקום אוזניים או זנב.

כתיבת תגובה

גלילה למעלה

אתר מנדרינה נפרד לשלום מפייסבוק ואתם מקבלים הנחה.